از دیرباز واژه‌­هایی از زبان روسی وارد زبان فارسی شده است. در این میان برخی از آنها هم‌ریشه با زبان­‌هایی مانند فرانسه می‌باشند. تلفّظ اصلیِ برخی از آنها با تلفّظِ روسی فرق دارد؛ مثال:

اِستِکان (تلفّظِ روسیِ آن: «سْتِکْلو» / خطّ روسیِ آن: « стекло») 

اِسکِناس (تلفّظِ روسیِ آن: «اَسیگ­ناسّه» / خطّ روسیِ آن: « ассигнация »)

بِرِزِنت (تلفّظِ روسیِ آن: «بِریزیِنْت» / خطّ روسیِ آن: « брезент ») 

بُشکه (تلفّظِ روسیِ آن: «بُشکا» / خطّ روسیِ آن: « бочка »)

بُکسِل (تلفّظِ روسیِ آن: «بوکْسیر» / خطّ روسیِ آن: « буксир »)

پیراشکی (تلفّظِ روسیِ آن: «پی­راشکی» / خطّ روسیِ آن: « лент »)

تُرمُز (تلفّظِ روسیِ آن: «تُرمُز» / خطّ روسیِ آن: « тормоз »)

زاپاس (تلفّظِ روسیِ آن: «زا پاس» / خطّ روسیِ آن: « запас »)

سَماوَر (تلفّظِ روسیِ آن: «سِماوَر» / خطّ روسیِ آن: « самовар »)

سوخاری (تلفّظِ روسیِ آن: «سو خاری» / خطّ روسیِ آن: « сухари »)

شیلَنگ (تلفّظِ روسیِ آن: «شْلَنگ» / خطّ روسیِ آن: « шланг ») ،

کالِسکه (تلفّظِ روسیِ آن: «کالیاسْکا» / خطّ روسیِ آن: « коляска »)

گوجه فرنگی (تلفّظِ روسیِ آن: «پُـمیدُرِه» / خطّ روسیِ آن: « помидоры»)

لاستیک (تلفّظِ روسیِ آن: «لاس­تیک» / خطّ روسیِ آن: « ластик »)